{"id":128,"date":"2017-10-06T12:05:03","date_gmt":"2017-10-06T12:05:03","guid":{"rendered":"http:\/\/www.literaturadefronteras.cl\/?p=128"},"modified":"2022-10-28T20:03:40","modified_gmt":"2022-10-28T20:03:40","slug":"memoriaoralmapuche","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.literaturadefronteras.cl\/ldf\/memoriaoralmapuche\/","title":{"rendered":"Memoria oral mapuche: lucha y recuperaci\u00f3n en la frontera"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">En Freire, regi\u00f3n de la Araucan\u00eda, unos ancianos mapuche se sentaban a tomar pulco y dec\u00edan \u201cvamos a empezar a contar mentiras\u201d. En realidad, las mentiras \u201ceran lo que les pasaba, pero ten\u00edan conciencia de que el lenguaje de alguna manera decoraba o alteraba todo aquello que se hab\u00eda vivido\u201d, recuerda Jaime Huen\u00fan, poeta huilliche-chileno que en esta entrevista publicada en <em>Afpunmapu\/Fronteras\/Borderlands. Po\u00e9tica de los confines: Chile-M\u00e9xico (2015) <\/em>indaga en la recuperaci\u00f3n de la memoria mapuche \u201csecuestrada\u201d en la frontera por la historia oficial chilena.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El escritor nacido en Valdivia, de padre huilliche y madre chilena, autor de antolog\u00edas de poes\u00eda mapuche contempor\u00e1nea y poes\u00eda ind\u00edgena latinoamericana, as\u00ed como de <em>Ceremonias<\/em> (1999), <em>Puerto Trakl<\/em> (2001) y <em>Reducciones<\/em> (2013), hace un recorrido hist\u00f3rico en el que analiza c\u00f3mo la memoria oficial, la escrita por el Estado nacional chileno, la recopilada por los historiadores, el ej\u00e9rcito, las misiones; la contada a trav\u00e9s de documentos y archivos etnogr\u00e1ficos \u2014incluidos en los propios libros de Huen\u00fan como ejemplo de la barbarie\u2014 \u201csecuestran\u201d la historia del pueblo mapuche caracterizada por la oralidad.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00bfC\u00f3mo recuperar esa memoria oral ancestral? Es lo que hoy en d\u00eda los escritores de origen mapuche hacen a trav\u00e9s de la investigaci\u00f3n, la recopilaci\u00f3n de los recuerdos de sus abuelos y t\u00edos o la visita a ferias libres para la recolecci\u00f3n del idioma \u201cpalabra por palabra\u201d, construyendo as\u00ed sus propios discursos literarios. Huen\u00fan, un \u201cchampurria\u201d o mestizo, sugiere que esta condici\u00f3n de ser un pan hecho de dos cereales, de trigo con centeno, le da la ventaja de estar en dos espacios culturales y ling\u00fc\u00edsticos que potenciar\u00edan su defensa de la cultura mapuche tradicional.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La recuperaci\u00f3n de la memoria oral mapuche se dar\u00eda a trav\u00e9s de distintas expresiones verbales-orales de esta comunidad, como lo son el <em>\u00fcl<\/em> (canto), el <em>n\u00fatram <\/em>o relato conversado, <em>epew <\/em> o relatos m\u00edticos con ense\u00f1anzas \u00e9ticas y los <em>piam<\/em> que son narraciones de personajes legendarios. \u201cLa pr\u00e1ctica de esos discursos permite la mantenci\u00f3n de un imaginario, de una religi\u00f3n, de una historial alternativa a la historia oficial\u201d, reafirma el poeta.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La sociedad mapuche, como la mayor\u00eda de las comunidades ind\u00edgenas de Latinoam\u00e9rica, transmiten su legado a trav\u00e9s de la conversaci\u00f3n, los cantos, los bailes, el rito ind\u00edgena; todas ellas manifestaciones que la aristocracia chilena desprecia, seg\u00fan relata Huen\u00fan en esta entrevista con ejemplos que revelan las atrocidades sufridas por el pueblo mapuche en nombre de la civilizaci\u00f3n contra la barbarie. As\u00ed mismo, ahonda en la descripci\u00f3n de la sociedad mapuche \u201cno necesariamente guerrera\u201d seg\u00fan las cr\u00f3nicas de la \u00e9poca, y c\u00f3mo enfrent\u00f3 al conquistador espa\u00f1ol.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El movimiento literario mapuche est\u00e1 m\u00e1s vivo que nunca, seg\u00fan Huen\u00fan. Hay m\u00e1s de cien poetas mapuches trabajando hoy, todos ellos aportando con una multiplicidad de estilos; desde una escritura ancestralista a otra m\u00e1s transcultural. Destaca la gran cantidad de poetas de g\u00e9nero femenino que otorgan una nueva mirada hacia la historia, vincul\u00e1ndose tambi\u00e9n con figuras ancestrales como la <em>machi <\/em>y tocando temas como la maternidad y la sexualidad.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Tienen sentido lo que propone Huen\u00fan al poner hincapi\u00e9 en que las leyes le obligan a firmar sus libros con su nombre propio cuando hoy los poetas mapuches cuestionan el estatuto del autor. \u00bfSe designa a un solo autor cuando, por ejemplo, surgen ideas en una conversaci\u00f3n en grupo, sentados tomando pulco, contando \u201cmentiras\u201d para recuperar la memoria oral?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En este sentido, la poes\u00eda mapuche ser\u00eda una escritura multiforme, con diferentes fuentes, \u201cen una b\u00fasqueda de una expresi\u00f3n m\u00e1s comunitaria de la literatura\u201d. Y la memoria, seg\u00fan el poeta, funcionar\u00eda como una herramienta de fidelidad y de infidelidades, como un territorio vol\u00e1til y contradictorio \u201cacerca de los hechos que le han ocurrido a una persona, a una naci\u00f3n o una comunidad\u201d.<\/p>\n<p class=\"merry\" style=\"text-align: justify;\">Texto rese\u00f1ado: <a href=\"http:\/\/frontera.dev.ida.cl\/wp-content\/uploads\/2017\/09\/12_Apunmapu_El-viaje-de-la-luz.-Entrevista-a-Jaime-Huen%C3%BAn..pdf\"><strong>El viaje de la luz. Entrevista a Jaime Huen\u00fan.<\/strong><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En Freire, regi\u00f3n de la Araucan\u00eda, unos ancianos mapuche se sentaban a tomar pulco y dec\u00edan \u201cvamos a empezar a contar mentiras\u201d. En realidad, las mentiras \u201ceran lo que les pasaba, pero ten\u00edan conciencia de que el lenguaje de alguna manera decoraba o alteraba todo aquello que se hab\u00eda vivido\u201d, recuerda Jaime Huen\u00fan, poeta huilliche-chileno [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":515,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[17,109],"tags":[22,23],"class_list":{"0":"post-128","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-literatura","8":"category-memoria","9":"tag-jaime-huenun","10":"tag-mapuche"},"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.literaturadefronteras.cl\/ldf\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/128","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.literaturadefronteras.cl\/ldf\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.literaturadefronteras.cl\/ldf\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.literaturadefronteras.cl\/ldf\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.literaturadefronteras.cl\/ldf\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=128"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.literaturadefronteras.cl\/ldf\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/128\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7906,"href":"https:\/\/www.literaturadefronteras.cl\/ldf\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/128\/revisions\/7906"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.literaturadefronteras.cl\/ldf\/wp-json\/wp\/v2\/media\/515"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.literaturadefronteras.cl\/ldf\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=128"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.literaturadefronteras.cl\/ldf\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=128"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.literaturadefronteras.cl\/ldf\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=128"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}